返回列表 回复 发帖

官【宣】2.6 【仙弦轻舞】《友谊地久天长》记者:无言 52338(图文)

本帖最后由 52338 于 2025-2-8 21:52 编辑
" j0 B- P) a5 ?( G% S1 j( Z6 b8 f) ?3 u: J$ u* r& d$ n1 f. j

【仙弦轻舞】《友谊地久天长》% d. u4 a; K: l( K# T
.
% Z1 N: i6 o1 j# ?记者:无言
/ f7 h4 W; t; R+ g: g. v9 |- m& @来源:VV-最强主播官方主题频道-680017

.

.  \% K0 g; X8 d
    赏世界名曲、享快慰人生,给自己的生活加点V。2025年2月6日20:00,主播喵小美通过VV680017最强主播频道【仙弦轻舞】栏目,让世界名曲《友谊地久天长》的弦律在最强主播官方主题频道唱响,有关《友谊地久天长》的故事也再次在VV被传扬。
5 g, Q8 o( T3 y- T0 _9 s: t

.

.
5 O$ ~3 O/ f/ v" v    北京时间当晚20:00,主播喵小美上麦开启了【仙弦轻舞】《友谊地久天长》的介绍之旅。喵小美介绍说,《友谊地久天长(Auld Lang Syne)是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗原是苏格兰民间歌曲,后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,这首歌亦被许多国家谱上了当地语言,可以说是流传广泛,妇孺皆知,绝对是一首脍炙人口的世界经典名曲。  S- a' k3 d' v7 N! F% M/ ^

.

.
4 f& B& |* U' d5 L: d( }    《友谊地久天长》是由苏格兰诗人罗伯特·彭斯在1788年收集并改编的一首苏格兰民间诗歌。原诗以苏格兰盖尔语创作,表达了对友情和美好时光的追忆。这首诗后来被谱曲,成为了世界范围内广为传唱的经典曲目。旨在回忆故友和旧日时光,表达对友情和美好时光的追忆。后来,这首诗被谱曲,成为了世界范围内广为传唱的经典曲目。
2 _7 c3 `' T; I4 C

.

.
0 D4 E. }5 S6 W7 K& X    除了原始的盖尔语版本,这首歌也被许多国家译成了当地语言。特别是在1940年,美国电影《魂断蓝桥》(Waterloo Bridge)采用了这首歌作为主题曲,使得它在全球范围内得到了更加广泛的传播和认可。在许多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新的一年的来临。它的主调并没有中文版本那样感伤,而更多地传达了对未来的美好祝愿和对友情的珍视。栏目现场,兰心、知秋、阿呆、小路、歌神好阳、惜缘、咚咚等歌友积极上麦演绎了不同风格的《我相信》为栏目助力。【最强主播】官方主题频道,8-20点《嗨歌秀场》,20-22点《主题栏目》周一VV星探、周二V你诵读、周三星座趣谈、周四仙弦轻舞、周五吃喝玩乐、周六游戏天地、周日PK歌王,22-24点《栏目互动》!每天带你HIGH翻天!
* \! p/ H2 g5 M

.

.( K- g3 [5 T6 d1 g

【责任编辑:52338】

附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
微信搜索关注公众号人间借墨,一起遨游历史天空、沐浴五千年中华文化!
2 u# T% X3 v' d* F+ Z9 \$ X  ]; {1 I

: l, Z' Q# H- G1 t3 H
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
微信搜索关注公众号人间借墨,一起遨游历史天空、沐浴五千年中华文化!
微信搜索关注公众号人间借墨,一起遨游历史天空、沐浴五千年中华文化!
返回列表