
标题: 官【宣】2.6 【仙弦轻舞】《友谊地久天长》记者:无言 52338(图文) [打印本页]
作者: 52337 时间: 2025-2-6 22:16 标题: 官【宣】2.6 【仙弦轻舞】《友谊地久天长》记者:无言 52338(图文)
本帖最后由 52338 于 2025-2-8 21:52 编辑 , K/ ?* G+ W& M
' {7 x1 X3 d6 @; X* ]7 I【仙弦轻舞】《友谊地久天长》1 u! b2 m: h) h4 N# p
.
$ l# U$ `. R, A记者:无言
* {" k8 W/ z( }来源:VV-最强主播官方主题频道-680017
.
[attach]214870[/attach]
.
- x. u# E: w$ d 赏世界名曲、享快慰人生,给自己的生活加点V。2025年2月6日20:00,主播喵小美通过VV680017最强主播频道【仙弦轻舞】栏目,让世界名曲《友谊地久天长》的弦律在最强主播官方主题频道唱响,有关《友谊地久天长》的故事也再次在VV被传扬。; P% P3 C7 ^ h4 P, t: |/ g* b7 t
.
[attach]214871[/attach]
.6 E" v5 q$ T! [
北京时间当晚20:00,主播喵小美上麦开启了【仙弦轻舞】《友谊地久天长》的介绍之旅。喵小美介绍说,《友谊地久天长(Auld Lang Syne)是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗原是苏格兰民间歌曲,后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,这首歌亦被许多国家谱上了当地语言,可以说是流传广泛,妇孺皆知,绝对是一首脍炙人口的世界经典名曲。
2 k) Y$ a) T! w, i- b; G) y2 t.
[attach]214872[/attach]
.) u( i5 a" p0 x8 ~" X
《友谊地久天长》是由苏格兰诗人罗伯特·彭斯在1788年收集并改编的一首苏格兰民间诗歌。原诗以苏格兰盖尔语创作,表达了对友情和美好时光的追忆。这首诗后来被谱曲,成为了世界范围内广为传唱的经典曲目。旨在回忆故友和旧日时光,表达对友情和美好时光的追忆。后来,这首诗被谱曲,成为了世界范围内广为传唱的经典曲目。& Y4 {) e- G( e7 h
.
[attach]214873[/attach]
.1 G$ `; c M! ^. A' w
除了原始的盖尔语版本,这首歌也被许多国家译成了当地语言。特别是在1940年,美国电影《魂断蓝桥》(Waterloo Bridge)采用了这首歌作为主题曲,使得它在全球范围内得到了更加广泛的传播和认可。在许多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新的一年的来临。它的主调并没有中文版本那样感伤,而更多地传达了对未来的美好祝愿和对友情的珍视。栏目现场,兰心、知秋、阿呆、小路、歌神好阳、惜缘、咚咚等歌友积极上麦演绎了不同风格的《我相信》为栏目助力。【最强主播】官方主题频道,8-20点《嗨歌秀场》,20-22点《主题栏目》周一VV星探、周二V你诵读、周三星座趣谈、周四仙弦轻舞、周五吃喝玩乐、周六游戏天地、周日PK歌王,22-24点《栏目互动》!每天带你HIGH翻天!; A# t6 F. T$ U X( Z* D
.
[attach]214874[/attach]
[attach]214875[/attach]
.- R& M: o' ?1 k7 S/ k: E- ]! b
【责任编辑:52338】
作者: 52337 时间: 2025-2-6 22:17
[attach]214876[/attach]
: z& _ n4 e1 C+ z# x# }& k
* N% D# x/ N8 @) J9 v[attach]214877[/attach]
作者: 52337 时间: 2025-2-6 22:20
https://music.51vv.com/v/h3hczyZx
| 欢迎光临 VV宣传论坛 (http://bbs123.51vv.com/viewthread.php/) |
Powered by Discuz! 7.0.0 |